Grammaire N2 | 文法 : とともに
Nom
と共に (とともに) : avec ~, en même temps que ~, simultanément
Description
1er sens
Peut se traduire par : avec ~
~ と共に est équivalent à ~ と一緒に (といっしょに)
2ème sens
Indique qu'une chose se passe en même temps qu'une autre
On a deux actions simultanées
Peut se traduire par : en même temps que ~, simultanément à ~
3ème sens
Indique qu'un changement en entraîne un autre par la même occasion
Peut se traduire par : en même temps que ~
Peut se traduire par : avec ~
~ と共に est équivalent à ~ と一緒に (といっしょに)
2ème sens
Indique qu'une chose se passe en même temps qu'une autre
On a deux actions simultanées
Peut se traduire par : en même temps que ~, simultanément à ~
3ème sens
Indique qu'un changement en entraîne un autre par la même occasion
Peut se traduire par : en même temps que ~
Construction
Pour le 1er sens
Nom + と共に
Pour le 2ème sens
Verbe à la forme neutre + と共に
Nom ou adjectif en な + である + と共に
Pour le 3ème sens
Verbe à la forme neutre + と共に
Nom + と共に
Nom + と共に
Pour le 2ème sens
Verbe à la forme neutre + と共に
Nom ou adjectif en な + である + と共に
Pour le 3ème sens
Verbe à la forme neutre + と共に
Nom + と共に
Exemples
私と共に来てくれませんか。
Pourrais-tu venir avec moi ?
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
La Guerre Froide s'arrêta en même temps que l'effondrement de l'Union Soviétique.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
En même temps que l'arrivée de l'hiver, les jours deviennent peu à peu plus courts.
Pourrais-tu venir avec moi ?
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
La Guerre Froide s'arrêta en même temps que l'effondrement de l'Union Soviétique.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
En même temps que l'arrivée de l'hiver, les jours deviennent peu à peu plus courts.