Grammaire N2 | 文法 : というより
Nom
というより : plutôt que ~
Description
Peut se traduire par : plutôt que ~, plus que ~
Permet souvent d'exprimer l'opinion ou l'avis du locuteur après というより
Permet souvent d'exprimer l'opinion ou l'avis du locuteur après というより
Construction
Verbe à la forme neutre ou adjectif en い + というより
Nom ou adjectif en な (sans le だ déclaratif) + というより
Nom ou adjectif en な (sans le だ déclaratif) + というより
Exemples
彼女とは友達というより知り合いの仲です。
Elle est plus une connaissance qu'une amie.
私は悲しいというよりは腹が立った。
Je suis plus furieux que triste.
私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。
C'est plus à cause de l'humidité que de la chaleur que je suis fatigué.
彼女は歌手というよりむしろ女優だ。
Elle est plus une actrice qu'une chanteuse.
Elle est plus une connaissance qu'une amie.
私は悲しいというよりは腹が立った。
Je suis plus furieux que triste.
私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。
C'est plus à cause de l'humidité que de la chaleur que je suis fatigué.
彼女は歌手というよりむしろ女優だ。
Elle est plus une actrice qu'une chanteuse.